menu
search
Espectáculos Los Beatles | Música | Rock

Los Beatles y el origen de una simpática tendencia que ya casi no se consigue

Durante décadas, las bandas que querían trascender las fronteras idiomáticas grabaron algunas de sus canciones en otro idioma. ¿Los primeros? Los Beatles en alemán.

Hay canciones que rompen las barreras del tiempo y del espacio por sí mismas, hay canciones que son adaptadas a diferentes idiomas por diferentes artistas, hay traducciones más fieles y hay otras que sólo respetan la música y la letra poco y nada tiene que ver con la original. Hoy lo más habitual es escuchar a artistas latinos cantando en inglés, pero hace un tiempo, los cantantes angloparlantes solían cantar en otro idioma, con resultados dispares.

Durante las décadas del 80 y 90 las bandas sajonas que querían conquistar al público hispanoparlante, seleccionaban las canciones destinadas a ser cortes difusión de sus discos y las grababan en un español poco convincente. “Como ioooo como iooooo nadieeeeee teamadoooo”, “un dia sin tiiiii, es unae- teeeernidaaad”, “tu piensas que ha-mass seré feliz sin tiii”, son algunas de las frases que resonaban en las voces de Bon Jovi, Roxette, Madonna, sólo a modo de ejemplo. Los italianos Eros Ramazzoti y Laura Paussini, han versionado sus canciones al español y al inglés, por nombrar más ejemplos.

Bon Jovi- Como Yo Nadie Te Ha Amado (versión original)

En el caso de Roxette incluso la situación es más extraña todavía: comenzaron cantando en su lengua nativa, el sueco, pero forjaron su fama con canciones en inglés, y llegaron a editar un disco completo en español, "Baladas en español", en 1996 que fue un éxito en países como España, Argentina, Chile, Colombia y México. Algo similar les había pasado a sus compatriotas de ABBA, en la década del 70'.

Roxette - Un Dia Sin Ti (Official Video)

Sie liebt dich

El origen de esta costumbre de cantar canciones en otro idioma para abrirse paso en un mercado distinto al propio puede encontrarse a principios de la década del 60’, con la explosión de la beatlemania. A inicios de 1964 Los Beatles se encontraban en plena conquista de su tierra natal, varios países europeos y Estados Unidos, pero algunos mercados importantes aún les eran esquivos.

Si bien Los Beatles son oriundos de Liverpool, y así se dieron a conocer en el mundo, fue su paso por Alemania, en el 61’ y 62’ que los forjó como banda de rock cuando aún eran unos adolescentes desconocidos. La subsidiaria de su discográfica en Alemania, Electrola Gesellschaft, recordó estos orígenes y pensó que sería bueno grabar un par de canciones en alemán para lograr establecerse en ese país.

A John, Paul, George y Ringo no les gustó mucho la idea, pero el productor George Martin no quería que se reprochara que no hacía lo suficiente para que triunfen a nivel mundial. Entonces convenció a Lennon y McCartney para que registraran “She loves you” y “I Want to Hold your hand”, sus éxitos en inglés, pero en alemán.

Leer más ► Please please me: el disco de Los Beatles que se grabó en una sola sesión de nueve horas

beatles paris para web.jpg
Paul, John y George caminan por las calles de París, con el Arco del Triunfo de fondo, rodeados por fotógrafos y franceses sorprendidos

Paul, John y George caminan por las calles de París, con el Arco del Triunfo de fondo, rodeados por fotógrafos y franceses sorprendidos

El encargado de adaptar las letras al alemán fue Camillo Felgen, un cantante y presentador de radio y televisión, por pedido de la discográfica. El artista voló a París para estar junto al grupo y también fue el encargado de corregir la fonética para que no hubiera malas interpretaciones ni errores. Para grabar estas dos canciones en alemán, George Martin reservó los estudios que EMI tenía en París. Allí los Beatles no paraban de llenar el Olympia con exaltados franceses: brindaron 19 presentaciones con entradas agotadas.

La grabación debía realizarse el 27 de enero por la mañana, Martin llegó a los estudios parisinos para llevar adelante la sesión, que era bastante simple: grabar las voces sobre las pistas musicales originales. El productor estaba acostumbrado a la impuntualidad de Los Beatles, así que se puso cómodo y los esperó por más de una hora, pero la banda nunca llegó.

Cuando se cansó de esperar, llamó por teléfono al hotel donde se hospedaban el tradicional Georges V, pero ninguno de ellos se animó a atender. Le pidieron a Neil Aspinall, su histórico agente de prensa, que le comunicaran que no iban a ir. "No me importa si graban o no, pero sí me importa su mala educación", gritó enojado en la suite del hotel: los había ido a buscar. Dos días después, la banda estaba en el estudio, de mala gana para cumplir con la tarea. Al no poder hacer encajar la métrica de la traducción alemana con la ejecución instrumental, regrabaron She loves you por completo.

The Beatles Sie liebt dich HD Sepia!

En esas sesiones de grabación aprovecharon el tiempo en el estudio para darle vida a un futuro clásico, inspirado en sus días en la ciudad del amor: Can’t buy me love. Martin mezcló las tomas en Abbey Road mientras Los Beatles filmaban A Hard Days Night en pleno auge de su popularidad.

Dejá tu comentario