Ambas piezas cinematográficas cuentan la historia de los rugbiers uruguayos que sobrevivieron a la Tragedia en los Andes, ocurrida en 1972. Sin embargo, hay una distancia clara en las formas que se narraron.
Ya desde el comienzo podemos notar ciertos errores en “Viven” que no cuadran con la realidad. Primero que nada, es inaceptable que ni un solo actor hable la lengua de nuestras tierras: durante todo el film, los personajes se comunican en inglés. Otro punto que deja mucho que desear se da en el minuto cinco, cuando el piloto que maneja el avión revuelve el mate con la bombilla antes de tomarlo.
LEER MÁS ► La serie de Netflix basada en hechos reales que tiene solo 9 episodios y no te podés perder
Estos detalles que dejó pasar la producción estadounidense, son como un insulto para la comunidad latinoamericana ya que transmiten una falta de interés en recrear la verdadera historia.
Incluso, se hace poco hincapié en los nombres de los protagonistas. Esto no sucede con la película de Bayona ya que cada vez que muere un personaje, al costado se lo homenajea. Además, al final de la película se pueden ver fotografías de los verdaderos rugbiers de 1972.
LEER MÁS ► La serie coreana de Netflix de solo 12 episodios llenos de crímen y misterio
Si bien las películas tienen muchos años de diferencia entre sí —“Viven” se estrenó en 1993, mientras que “La sociedad de la nieve” en 2023— y el cine cambia constantemente, al film norteamericano le falta esa gracia que únicamente la puede entender un latinoamericano. Por su parte, Bayona supo encontrarla, incluyendo chistes y risas que alivian la tensión de la situación.
A veces los detalles suman, y así ocurrió en “La sociedad de la nieve”. Contar historias está bien, pero se debe hacer con la mayor precisión posible para no perder la identidad.
Temas




